θεοῖς σωτῆρσιν ἔθυον καὶ ἀναθήματα ἀνέθηκα

θεοῖς σωτῆρσιν ἔθυον καὶ ἀναθήματα ἀνέθηκα
θεοῖς σωτῆρσιν ἔθυον καὶ ἀναθήματα ἀνέθηκα

NOT IN THIS "NEW GREECE" - ΟΧΙ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ "ΝΕΑ ΕΛΛΑΔΑ"

NOT IN THIS "NEW GREECE"  - ΟΧΙ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ "ΝΕΑ ΕΛΛΑΔΑ"
NOT IN THIS "NEW GREECE" - ΟΧΙ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ "ΝΕΑ ΕΛΛΑΔΑ"

Wednesday, December 19, 2007

Η λέξη λιμήν είναι Τουρκική!


Μάλιστα. Αυτό ισχυρίζονται «Ελληνικά» λεξικά. Στο «Ελληνικό λεξικό » του Τεγόπουλος – Φυτράκης στο λήμμα λιμήν βλέπουμε: Καταγωγή δίνει «αρχ.» δηλαδή αρχαία υπονοώντας την Ελληνική.

Στο λήμμα όμως «λιμάνι» βλέπουμε:
Καταγωγή: Τουρκική (liman)

To ετυμολογικό του Π. Χ. ΔΟΡΜΠΑΡΑΚΗ εκδ. ΕΣΤΙΑΣ ξεκάθαρα θεωρεί Ελληνική την καταγωγή της λέξης:

Η Εγκυκλοπαίδεια του ΠΥΡΣΟΥ είναι ξεκάθαρη όμως:


Δεν έχω επιβεβαιώσει όμως πως και το λεξικό του Μπαμπινιώτη θεωρεί την λέξη Τουρκική. Είναι δυνατόν να διαδίδονται τέτοια ψεύδη και μάλιστα από άτομα που κατέχουν υψηλές θέσεις στο υπουργείο παιδείας;